Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.139 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Vs. II 1′ [ ] ME‑EWasser:{(UNM)}
… | ME‑E |
---|---|
Wasser {(UNM)} |
Vs. II 2′ [ ]x ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} ŠUM‑ŠUName:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal‑za‑a‑irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | EN | SÍSKUR | ŠUM‑ŠU | ḫal‑za‑a‑i | |
---|---|---|---|---|---|
Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | Name {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | rufen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 3′ [ḫi‑il‑li] aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši šu‑uk‑ku‑ta‑al‑la DINGIRM[EŠ]‑na
[ḫi‑il‑li] | aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši | šu‑uk‑ku‑ta‑al‑la | DINGIRM[EŠ]‑na |
---|---|---|---|
Vs. II 4′ [šu‑uk‑k]u‑ta‑al‑la ši‑la‑a‑waa e‑ep‑ri‑in‑na
[šu‑uk‑k]u‑ta‑al‑la | ši‑la‑a‑waa | e‑ep‑ri‑in‑na |
---|---|---|
Vs. II 5′ [š]u‑u[k‑k]u‑[ta‑a]l‑la ši‑la‑a‑waa ku‑[u]n‑du‑u‑ri ku‑dur‑[e]
[š]u‑u[k‑k]u‑[ta‑a]l‑la | ši‑la‑a‑waa | ku‑[u]n‑du‑u‑ri | ku‑dur‑[e] |
---|---|---|---|
Vs. II 6′ u‑mi‑ne šu‑[ ]‑un‑ni pí‑ni‑ia‑aš‑ši zi‑ne‑e‑an
u‑mi‑ne | … | pí‑ni‑ia‑aš‑ši | zi‑ne‑e‑an | ||
---|---|---|---|---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. II 8′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: [ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍ]SKUROpfer:{(UNM)} [wa‑ar]‑pu‑u‑wa‑azbaden:2SG.IMP=QUOT=REFL ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | [EN | SÍ]SKUR | [wa‑ar]‑pu‑u‑wa‑az | ú‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
wie | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | baden 2SG.IMP=QUOT=REFL | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. II 9′ nu‑zaCONNn=REFL iš‑ke‑ez‑z[ibestreichen:3SG.PRS;
bestreichen:3SG.PRS.IMPF nuCONNn MUNU]SŠU.G[IGreisin:{(UNM)} ḫur‑l]i‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS
nu‑za | iš‑ke‑ez‑z[i | nu | MUNU]SŠU.G[I | ḫur‑l]i‑li | ki‑iš‑ša‑an | me‑ma‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | bestreichen 3SG.PRS bestreichen 3SG.PRS.IMPF | CONNn | Greisin {(UNM)} | auf Hurritisch ADV | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS |
Vs. II 10′ a‑ú‑u‑ni an‑ni ḫa‑a‑šar‑[ri ‑i]a ḫa‑wuu‑ru‑un‑ni‑in
a‑ú‑u‑ni | an‑ni | ḫa‑a‑šar‑[ri | … | ḫa‑wuu‑ru‑un‑ni‑in | |
---|---|---|---|---|---|
Vs. II 11′ D10‑up‑pa ḫa‑šar‑ri waa‑[ ]x[ ](‑)a‑ú‑⸢it?⸣ ḫa‑ši‑da
D10‑up‑pa | ḫa‑šar‑ri | … | … | ḫa‑ši‑da | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. II 12′ Dḫé‑pád‑da‑an x[ ]x‑da‑[ ] Dša‑wuu‑uš‑ga‑an
Dḫé‑pád‑da‑an | … | Dša‑wuu‑uš‑ga‑an | ||
---|---|---|---|---|
Vs. II 13′ zi‑iz‑zi‑ia [ ]x‑ú?‑[ ](‑)a‑al?‑[k]i‑ta
zi‑iz‑zi‑ia | … | … | ||
---|---|---|---|---|
Vs. II 14′ DÉ‑A‑waa ḫa‑šar‑ri a‑[ ]x ku‑dur‑ri DÉ‑A‑aš
DÉ‑A‑waa | ḫa‑šar‑ri | … | ku‑dur‑ri | DÉ‑A‑aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Vs. II 15′ ḫa‑šar‑ri du‑ú‑en‑nu‑un [ ]x‑na‑a‑i e‑a‑ar‑ri‑e‑a
ḫa‑šar‑ri | du‑ú‑en‑nu‑un | … | e‑a‑ar‑ri‑e‑a | |
---|---|---|---|---|
Vs. II 16′ [z]i‑ni‑e‑a pa‑la‑la‑a‑e‑[a] iš‑ti é‑a ú?‑ni‑[ ]‑ra
[z]i‑ni‑e‑a | pa‑la‑la‑a‑e‑[a] | iš‑ti | é‑a | ||
---|---|---|---|---|---|
Vs. II 17′ [ ](‑)kal‑li‑ra a‑lu‑ga‑tal‑la‑ap ḫa‑a‑ša‑ri‑en‑ni
Ende Vs. II
… | a‑lu‑ga‑tal‑la‑ap | ḫa‑a‑ša‑ri‑en‑ni | |
---|---|---|---|
Rs. III 1 [ wa]a‑a‑ši ú‑pa‑a‑am pí‑en‑ta‑en
… | wa]a‑a‑ši | ú‑pa‑a‑am | pí‑en‑ta‑en |
---|---|---|---|
Rs. III 2 ku‑uz‑za‑x[ ]x ga‑ga‑ni(‑)[ ]‑ia
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. III 3 waa‑za‑an‑nu‑u‑ra ne‑ri‑ia aš‑šu‑zu‑ri še‑er‑re‑eš
waa‑za‑an‑nu‑u‑ra | ne‑ri‑ia | aš‑šu‑zu‑ri | še‑er‑re‑eš |
---|---|---|---|
Rs. III 4 ḫi‑el‑li aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši ḫa‑a‑ša‑ri ḫa‑a‑aš‑du‑um‑ma
ḫi‑el‑li | aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši | ḫa‑a‑ša‑ri | ḫa‑a‑aš‑du‑um‑ma |
---|---|---|---|
Rs. III 5 a‑ia‑am e‑ga‑ru?‑un‑ni‑ia‑am‑ma ti‑i‑ra ú‑nu‑uš
a‑ia‑am | e‑ga‑ru?‑un‑ni‑ia‑am‑ma | ti‑i‑ra | ú‑nu‑uš |
---|---|---|---|
Rs. III 6 i‑gi‑ni‑waa ú‑nu‑uš ip‑ra‑a‑ti ti‑ir‑ri‑[i]a?
i‑gi‑ni‑waa | ú‑nu‑uš | ip‑ra‑a‑ti | ti‑ir‑ri‑[i]a? |
---|---|---|---|
Rs. III 7 šu‑uk‑ki ši‑el‑li ši‑el‑li pí‑ra‑ti‑i‑en ú‑ru‑uḫ‑ḫa‑[ti ]x‑e‑ri‑ia
šu‑uk‑ki | ši‑el‑li | ši‑el‑li | pí‑ra‑ti‑i‑en | ú‑ru‑uḫ‑ḫa‑[ti | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. III 8 ma‑a‑an‑zawie: ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍSKUR‑maOpfer:{(UNM)} iš‑ke‑ez‑zibestreichen:3SG.PRS;
bestreichen:3SG.PRS.IMPF nuCONNn MUNUSŠU.[GI]Greisin:{(UNM)}
ma‑a‑an‑za | EN | SÍSKUR‑ma | iš‑ke‑ez‑zi | nu | MUNUSŠU.[GI] |
---|---|---|---|---|---|
wie | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | bestreichen 3SG.PRS bestreichen 3SG.PRS.IMPF | CONNn | Greisin {(UNM)} |
Rs. III 9 ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑ma‑[i]sprechen:3SG.PRS
ḫur‑li‑li | ki‑iš‑ša‑an | me‑ma‑[i] |
---|---|---|
auf Hurritisch ADV | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS |
Rs. III 10 da‑aš‑ga‑ar‑ḫa‑it‑ta a‑ku‑ni‑nu‑uš‑du ḫi‑el‑li x[
da‑aš‑ga‑ar‑ḫa‑it‑ta | a‑ku‑ni‑nu‑uš‑du | ḫi‑el‑li | |
---|---|---|---|
Rs. III 11 iš‑te zi‑ir‑ti‑ni‑ia‑i ḫa‑a‑šu a‑ku‑nu‑ú? ḫa‑a‑[ru
iš‑te | zi‑ir‑ti‑ni‑ia‑i | ḫa‑a‑šu | a‑ku‑nu‑ú? | ḫa‑a‑[ru |
---|---|---|---|---|
Rs. III 12 ḫa‑a‑ru‑nu‑ni‑en ḫa‑a‑ra e‑ku?‑nu‑u‑[uš‑ša
ḫa‑a‑ru‑nu‑ni‑en | ḫa‑a‑ra | e‑ku?‑nu‑u‑[uš‑ša |
---|---|---|
Rs. III 13 mi‑ti‑im‑tu‑u‑ú‑tu‑ti‑e‑en i‑tu‑u‑ḫa ḫa‑a‑ú‑u‑ra?
mi‑ti‑im‑tu‑u‑ú‑tu‑ti‑e‑en | i‑tu‑u‑ḫa | ḫa‑a‑ú‑u‑ra? |
---|---|---|
Rs. III 14 pí‑na‑a‑nu‑šu šu‑u‑ri‑ia ku‑un‑ta ḫi‑ia‑ru‑uḫ‑ḫi pa‑a‑[a]m
pí‑na‑a‑nu‑šu | šu‑u‑ri‑ia | ku‑un‑ta | ḫi‑ia‑ru‑uḫ‑ḫi | pa‑a‑[a]m |
---|---|---|---|---|
Rs. III 15 ku‑un‑ti‑ni‑e‑a ša‑a‑i‑un aš‑te te‑lu‑u‑lu‑še ḫa‑a‑ar‑ša
ku‑un‑ti‑ni‑e‑a | ša‑a‑i‑un | aš‑te | te‑lu‑u‑lu‑še | ḫa‑a‑ar‑ša |
---|---|---|---|---|
Rs. III 16 a‑pí‑ia e‑ra‑te‑ni‑eš waa‑ši aš‑du‑ú‑e‑ni‑eš
a‑pí‑ia | e‑ra‑te‑ni‑eš | waa‑ši | aš‑du‑ú‑e‑ni‑eš |
---|---|---|---|
Rs. III 17 [a‑p]í‑ia e‑ra‑te‑ni‑eš waa‑ši du‑ú‑ru‑e‑ni‑eš
[a‑p]í‑ia | e‑ra‑te‑ni‑eš | waa‑ši | du‑ú‑ru‑e‑ni‑eš |
---|---|---|---|
Rs. III 18 [ḫi‑el]‑li aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši a‑na‑am‑ma a‑pé‑ni‑na‑an‑ni‑[en]
[ḫi‑el]‑li | aš‑ḫi‑ia‑aš‑ši | a‑na‑am‑ma | a‑pé‑ni‑na‑an‑ni‑[en] |
---|---|---|---|
Rs. III 19 [šu‑wa]‑ar‑ri‑iš‑ta‑am wuu‑u‑ri‑ú‑uš waa‑ši a[r‑pa‑aš‑du‑ut]
[šu‑wa]‑ar‑ri‑iš‑ta‑am | wuu‑u‑ri‑ú‑uš | waa‑ši | a[r‑pa‑aš‑du‑ut] |
---|---|---|---|
Rs. III 20 [ ‑li‑i]š?‑du iš‑te ta‑da‑a‑e šu‑li‑l[i‑iš‑du]
… | iš‑te | ta‑da‑a‑e | šu‑li‑l[i‑iš‑du] | |
---|---|---|---|---|
Rs. III 21 [ ]x‑a ša‑a‑i‑u‑un na‑aḫ‑ḫa‑ap [
… | ša‑a‑i‑u‑un | na‑aḫ‑ḫa‑ap | … | |
---|---|---|---|---|
Rs. III 22 [ḫi‑ia‑ru‑u]ḫ‑ḫa Dni‑na‑at‑ta [
[ḫi‑ia‑ru‑u]ḫ‑ḫa | Dni‑na‑at‑ta | … |
---|---|---|
… | e‑ra‑te‑ni]‑i‑en |
---|---|
Rs. III 24 [ D]ša‑u‑uš‑ga a‑a‑[ri
… | D]ša‑u‑uš‑ga | a‑a‑[ri |
---|---|---|
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 11″ Z]AG‑ŠUGrenze:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
Rs. IV bricht ab
… | Z]AG‑ŠU |
---|---|
Grenze {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |